Морриган согласно кивнула, с надеждой глядя на Карлеона. В глубине души жалобно хлопала огромными глазищами маленькая девочка, которая все ещё боялась оставаться одна. Не потому, что её могут обидеть или она может попасть в скверную ситуацию. Скорее, из-за засевшего глубоко внутри страха, что однажды за ней не вернутся.
- Мне вообще не очень нравится город, - помедлив немного, робко призналась девушка, метнув на Алонсо любопытный взгляд. Рассердится или нет? А может, обидится? Аллиери глубоко вздохнула и пригладила ладошкой волосы. – Он такой большой, такой шумный. Здесь суетятся толпы народа, все какие-то недовольные, кричат. Я, наверное, просто слишком привыкла к тихим маленьким деревням. Мы с тетей редко бывали в больших поселениях, там таким, как мы, особенно-то и делать нечего. Обычно все места и клиенты уже заняты, - Морриган растерянно улыбнулась и смущенно пожала плечами. Карлеон тоже улыбался, явно забавляясь с детской наивности спутницы. Иногда ей хотелось спросить, где он вырос и что видел за свою жизнь. Аллиери смотрела на окружающий мир широко распахнутыми глазами девчонки, не бывавшей за пределами нескольких деревенек. Да за последние недели она увидела и узнала больше, чем за всю предыдущую жизнь. И продолжала знакомиться с таким огромным и пугающим миром.
- Я как-то такое пробовала, - подумав, призналась Морриган. – Вкусно, когда уже привыкнешь и перестанешь плакать, - девушка фыркнула от смеха, про себя сделав пометку про предпочтения Карлеона– В Андоре вообще другие вкусы, но мне иногда кажется, что добавлять побольше специй было бы лучше.
Вслед за Алонсо девушка поплелась в трактир, молча повздыхав на тощие пожитки, которые они ухватил одной рукой. Как-то грустно получалось, что у них вещей осталось так мало: ни сменной одежды толкой, ни запасов еды.
- Мне кажется, выбрать место и накопить денег все-таки можно, - задумчиво протянула девушка, любопытно оглядывая двор трактира. – Если очень-очень постараться. Но тут ещё склад характера нужно иметь вполне определенный, не такой, как у меня. Тут без бойкости, без умения ответить и угомонить зарвавшегося постояльца не обойдешься ведь. Вот тетушка Арья могла бы. Она, бывало, парой метких слов заставляла дурные горячие головы остыть, - при воспоминании о тетушке девушка погрустнела. Беспокойство о старшей родственнице продолжало грызть её, словно маленький жучок-древоточец. Морриган много думала о произошедшем, ждала, что Арья сумеет дать весточку, несмотря на то, что сама не знала, где окажется дальше. В маленьком мирке Аллиери тетушка была колоссом, его центром, фигурой если не всемогущей, то к тому неуклонно приближающейся. А потому даже подумать о том, что Мудрая может оказаться беспомощной перед чем-то было покушением на самые основы. Нет, невозможно.
Задумавшись о судьбе тетушки и том, когда же ждать от нее весточки, Морриган упустила тот момент, когда они вошли в широкие двери трактира. Голос его хозяина выдернул девушку из омута её переживаний и заставила поднять глаза, которые она последние несколько минут опускала к выщербленному полу, и посмотреть на стоящего за стойкой мужчину. Он оставлял после себя двоякое впечатление: открытая, располагающая к себе улыбка соседствовала с маслёным взглядом бегающих глазок, отчего-то вызывающих ассоциацию с крысиными. Андорка никогда не считала себя чтецом душ и знатоком людей, но данный конкретный оставлял после себя неприятное ощущение. Неприкрытое любопытство в глазах хозяина таверны, вспыхнувшее стоило ему оценивающе окинуть оценивающим взором фигурку Аллиери, заставило ряды мурашек дружными отрядами промаршировать по коже. Морриган инстинктивно сделала буквально полшажочка в сторону Карлеона, с облегчением услышав, что он снова представил её своей женой. Это часто снимало едва ли не три четверти вопросов и проблем
Замечание владельца трактира про пару дней и сегодняшнюю еду заставило все внутри как-то тоскливо оборваться. Их будто снова повозили носом в луже, как нашкодивших щенков, указав на постоянно маячащую проблему.
Вслед за прибежавшей на строгий окрик трактирщика пышногрудой красоткой, так и стрелявшей глазами в сторону Алонсо, отчего Морриган неожиданно ревновалось, они пошли по лестнице. Девушка думала о том, что этой самой Лотте очень хочется подставить подножку, чтобы она перестала виться вокруг Карлеона, но слова незнакомца уловила прекрасно. На слух Аллиери никогда не жаловалась. Андорка потянула остановившегося и обернувшегося вслед двум прошедшим мимо мужчинам тайрена, стараясь его увести. Ей тоже не понравились их слова, в них что-то неприятно царапало. Словно это было нечто большее, нежели очередная двусмысленная плоская шуточка.
- У тебя не возникло дурного предчувствия? – тихонько спросила Карлеона Морриган, когда девчонка показала им их комнату и оставила в покое.