Авин Эмбри
хм, значит надо надыбать кубиков на всякий
Флуд #19. Во имя науки!
Сообщений 161 страница 180 из 1000
Поделиться1612014-12-25 20:44:26
Поделиться1622014-12-25 20:49:50
Нарият Касим
да чего ты, не найдешь, как меня отвлечь? )я вот танцы люблю
Поделиться1632014-12-25 20:50:30
Авин Эмбри
а я не умею
Поделиться1642014-12-25 20:59:01
Нарият Касим
а умеешь
Поделиться1652014-12-25 21:03:15
Авин Эмбри
а вот и неправда!этого никто не мог видеть
Поделиться1662014-12-25 21:09:16
Нарият Касим
ну ладно, тогда ищи кубики и йаду
Отредактировано Авин Эмбри (2014-12-25 21:12:07)
Поделиться1672014-12-25 21:12:43
Авин Эмбри
ты так сказал, будто с танцем йаду и не понадобится
Поделиться1682014-12-25 21:20:13
Нарият Касим
ну а вдруг и нет
Поделиться1692014-12-25 21:34:22
Авин Эмбри
вдруг не считается
и вообще, палюбому сначала подвиг
Поделиться1702014-12-25 21:40:34
Нарият Касим
подвиг, значит что, даже и кубиков без подвига не будет?
Поделиться1712014-12-25 21:43:36
Авин Эмбри
кубики надо еще найти и не потерять, а танец (которого я не умею) - всегда с собой!
Поделиться1722014-12-25 21:53:29
Нарият Касим
ну ладно, думаю, для подвига будет подходящий случай )
Поделиться1732014-12-25 22:02:37
ну ладно,
да я и не настаиваю)) но это в твоих интересах
Поделиться1742014-12-25 22:25:30
*пришла, устало упала на диванчик* благодаря любимой работе я почти ненавижу новый год.
Поделиться1752014-12-25 22:35:35
Каралин Дайлин
вас совсем загоняли? Повышенный спрос на товары, все дела?)
Поделиться1762014-12-25 22:39:12
Авин Эмбри
Не знаю что там со спросом, но поставщики и кое-кто из коллег малость... *попыталась быть приличной и не материться* Достали в общем.
Поделиться1772014-12-25 22:41:48
Каралин Дайлин
сочувствую я вам, Каралин Седай. Держитесь там
Поделиться1782014-12-25 22:45:29
Каралин Дайлин
какойто шибко длинный рабочий день ужс
Поделиться1792014-12-25 22:45:36
Авин Эмбри
Пытаюсь. Получается... не так хорошо как хотелось бы))
Поделиться1802014-12-26 10:17:43
Ох, Бриане Седай, теперь я Вас понимаю "Память света" попалась мне в каком-то полумашинном переводе. Забавно с одной стороны, конечно, но... уже подумываю, а не проще ли будет прочесть в оригинале. По яркости впечатывания в мозг будет примерно то же самое А то не столько за событиями слежу, сколько прикидываю, как оно должно было звучать на английском и как это следовало бы перевести на русский получше
Отредактировано Майсу Кейрон (2014-12-26 10:18:41)