Тагери Королек
Лучше спой мне колыбельную.
Флуд #4: Язык камни рушит
Сообщений 61 страница 80 из 1000
Поделиться612013-10-14 23:04:11
Поделиться622013-10-14 23:30:15
Алвин Сайган, неожиданно вспомнилось
Поделиться632013-10-14 23:40:30
Ох, вот ироды кайриэнские.))))
Вот-вот, и не говорите!
Эх... стоило мне уйти писать пост, а тут уже столько всего понаписали. *отобрала у Алвина орешки и как полагается порядочной белочке заныкалась в укромный уголок и грызет себе*
Поделиться642013-10-15 09:33:44
Джарид Энар Флинн
Хорошо, что вспомнилось. Очень ее люблю, спасибо.
И доброе утро всем.
Поделиться652013-10-15 10:43:36
Алвин Сайган
И Вам доброго утра!
Поделиться662013-10-15 10:52:16
Каралин Дайлин
Что-то совсем тут тихо. Даже как-то непривычно.
Поделиться672013-10-15 11:34:27
Хорошо, - сам себе, смирившись, - выхода нет.
Доброго вечера, Господа и Дамы...
Поделиться682013-10-15 11:40:26
Дартрейн Тородред
Ух ты, как далеко Вы забрались. Уже вечер. Доброго и Вам.
Поделиться692013-10-15 11:56:46
Алвин Сайган
Я вообще знатный... захребетник *усмешкой*
Благодарю за пожелание
Поделиться702013-10-15 12:00:50
Дартрейн Тородред
А почему захребетник, кстати? Еще когда Вашу анкету читал, стало интересно, но так и не понял, в чем соль.
Поделиться712013-10-15 12:15:09
Алвин Сайган
Открываем наш любимый словарь:
бобыль; (некогда) батрак, купленный крестьянином на имя помещика; приемыш, собств. - бродяга, шатающийся за горами (хребтами горными)
Про бродягу, шатающегося по и за горы примерно понятно, Восток, Хребет Мира, - кому там еще шататься...
А еще интересно современное значение "живущий за чужой счёт". Прозвище старое, и завязано на дружбу с королем Амондридом. Дружба, судя по всему, была не простой, а Даэсс Дей’мар не рассматривает вообще понятие бескорыстной дружбы. Значит по мнению внешних наблюдателей дружба корыстная, а корыстная дружба, это как раз в сторону "житья за счет чужих милостей".
Но так было бы не интересно, интереснее вот это: батрак, купленный крестьянином на имя помещика; - замечательное и неприятное значение с ключевым словом "купленный"... вроде бы тоже за чужой счет живущий, но насколько оно прекрасно в своей категорической наглости...
Хотя, разумеется, любой скажет Вам, что имелась в виду невиннейшая отсылка к местности проживания.
Отредактировано Дартрейн Тородред (2013-10-15 12:24:22)
Поделиться722013-10-15 12:22:02
Дартрейн Тородред
И Вам доброго дня!
Поделиться732013-10-15 12:25:21
Каралин Дайлин
И Вам доброго, прекрасная дама...
Поделиться742013-10-15 12:30:18
Дартрейн Тородред
Даже не знаю, что сказать. Впечатлен такой глубокой проработкой образа.
Поделиться752013-10-15 12:32:20
О, я смотрю, в наших рядах опять пополнение! Всем доброго дня)
Дартрейн Тородред
А куда же делся Ваш портрет кисти прекрасного Рогира? *с сожалением*
Поделиться762013-10-15 12:33:06
Биливере Сайган
Здравствуй, сестрица.
Поделиться772013-10-15 12:35:55
Алвин Сайган
И тебе доброго, братец. Представляешь, я сегодня впервые в жизни не до конца с молола кофе. И чуть не поломала свой прекрасный зубик. *жалуется на тяжёлую жизнь кайриэнских барышень*
Поделиться782013-10-15 12:39:08
Биливере Сайган
И Вам доброго дня. Что ж Вы так неосторожно-то?
Поделиться792013-10-15 12:39:14
Алвин Сайган
Это не она. Я просто точно знал, какое слово там должно было бы стоять, а потом пошел и проверил, почему именно оно там должно было быть. Проработка, это когда думаешь "хочу вот это значение и вот такой оттенок смысла"...
Биливере Сайган
Вы будете смеяться, но он сейчас вернётся на место. В нём было слишком много... нот цвета.
А в этом слишком много агрессии...
Поделиться802013-10-15 12:44:24
Что ж Вы так неосторожно-то?
Доброго-доброго) Ну почему неосторожно? Я бы назвала это невнимательностью)
А в этом слишком много агрессии...
Да? А мне кажется, в этом наоборот слишком много меланхолии. Но в любом случае, я рада, что снова смогу любоваться несравненным Рогиром)